Ponesrečeni tatuji iz kitajskih pismenk

21. 10. 2007

Najstnica, ki si je pred štirimi leti dala na hrbet tetovirati ‘mama’ iz črk kitajskih pismenk, je pred kratkim zgroženo ugotovila, da tako sestavljene pismenke v resnici pomenijo: “Prijatelj iz pekla!”

Draga zmota

Danes 19-letna Charlene Williams je posumila, da z njenim tatujem nekaj ni v redu, ko je neka starejša Kitajka nekega dne zgroženo vpila za njo: “Grozno, zlobno, zelo zelo slabo!”

Za tatu, ki ji ga je mojster tatujev enostavno sestavil iz kitajskih črk, ne da bi vedel, kaj zares pomenijo in kako se njihov pomen spremeni, če stojijo skupaj, je Charlene odštela 10 funtov. Za novi tatu v obliki lista, s katerim je skušala zakriti ponesrečeno krpanko, pa je zdaj odštela še dodatnih 40 funtov.

Še ena grda resnica

Še huje pa se je zgodilo najstniku, ki je plačal kar 90 funtov za tatu iz kitajskih pismenk, da bi mu zdaj na roki v prevodu pisalo: ‘Na koncu dneva je tole le en strašno grd fante!’ Lee Beeks, po poklicu frizer, je bil prepričan, da si je v mandarinščini dal vtetovirati besede: ‘Ljubi, obožuj in ubogaj!’, no, dokler ga ni v restavraciji s hitro hrano neka Kitajka v smehu nagovorila, češ, ti pa ljudi zares rad spravljaš v smeh ... Lee, ki ga je okoli prinesel mojster tatujev, je nato plačal še 600 funtov, da so mu nesrečni tatu odstranili z laserjem.

Previdno pri izbiri

Pri tako modnih tatujih, še posebno tistih iz kitajskih pismenk, je potrebno več previdnosti. Čeprav so videti zelo trendovski, pa je lahko njihov resnični pomen pogosto veliko manj všečen.

Novo na Metroplay: Nik Škrlec iskreno o tem, zakaj mu je ušel Guinnessov rekord